Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  297

Tempus autem est, id quo nunc utimur, nam ipsum quidem generaliter definire diffile est, pars quaedam aeternitatis cum alicuius annui, menstrui, diurni nocturnive spatii certa significatione.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
utimur
uti: gebrauchen, benutzen
nam
nam: nämlich, denn
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
definire
definire: Abgrenzung, Vorschrift
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
aeternitatis
aeternitas: Ewigkeit, Unvergänglichkeit
aeternitatis: Ewigkeit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
alicuius
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
annui
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
annuere: durch Nicken zustimmen, nicken
menstrui
menstruum: jeden Monat, monatlich
menstruus: monatlich, jeden Monat
diurni
diurnum: Tagesration, täglich, alltäglich
diurnus: bei Tage, täglich, alltäglich, of the day
spatii
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
significatione
significatio: Ausdruck, Äußerung, Signal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum