Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  298

In hoc et quae praeterierint, considerantur: et eorum ipsorum, quae aut propter vetustatem obsoleverint aut incredibilia videantur, ut iam in fabularum numerum reponantur; et quae iam diu gesta et a memoria nostra remota tamen faciant fidem vere tradita esse, quia eorum monumenta certa in litteris exstent; et quae nuper gesta sint, quae scire plerique possint; et item quae instent in praesentia et cum maxime fiant; et quae consequantur, in quibus potest considerari, quid ocius et quid serius futurum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.n am 24.06.2019
Dies beinhaltet die Untersuchung von Ereignissen der Vergangenheit: einschließlich solcher, die entweder durch ihr Alter veraltet sind oder so unglaubwürdig erscheinen, dass sie mittlerweile als Mythen gelten; auch Ereignisse, die, obwohl alt und jenseits lebender Erinnerung, durch zuverlässige schriftliche Aufzeichnungen als authentisch nachgewiesen werden können; sowie jüngere Ereignisse, die die meisten Menschen überprüfen können; ebenso gegenwärtige Ereignisse, die gerade stattfinden; und zukünftige Entwicklungen, bei denen wir einschätzen können, was eher früher als später geschehen wird.

von stefanie.b am 27.06.2024
In diesem werden sowohl die vergangenen Dinge betrachtet: und von diesen selbigen Dingen, die entweder aufgrund des Alters obsolet geworden sind oder unglaubwürdig erscheinen, sodass sie nunmehr in die Zahl der Fabeln eingereiht werden; und jene, die, obwohl lange her und aus unserem Gedächtnis entfernt, dennoch den Glauben erwecken, dass sie wahrhaftig überliefert wurden, weil ihre gewissen Zeugnisse in Schriften existieren; und jene, die kürzlich geschehen sind, die die meisten Menschen kennen können; und ebenso jene, die gegenwärtig sind und gerade jetzt geschehen; und jene, die folgen, bei denen betrachtet werden kann, was früher und was später geschehen wird.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
praeterierint
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
considerantur
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
et
et: und, auch, und auch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
vetustatem
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
obsoleverint
obsolescere: sich abnutzen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
incredibilia
incredibilis: unglaublich
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fabularum
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
reponantur
reponere: zurücklegen
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
et
et: und, auch, und auch
a
a: von, durch, Ah!
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
remota
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
faciant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
vere
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quia
quia: weil
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
monumenta
monumentum: Denkmal, Grabmal
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
litteris
littera: Buchstabe, Brief
exstent
exstare: hervorstehen
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestum: EN: what has been carried out, a business
gestare: tragen, ertragen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
que: und
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
instent
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
et
et: und, auch, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
consequantur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
considerari
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ocius
ocis: schnell
ocior: schneller, more speedy/rapid
et
et: und, auch, und auch
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
serius
serus: spät, später, zu spät
serius: ernst, ernsthaft, später, zu spät
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
futurum
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum