Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (2)  ›  080

Proinde cum venabere, licebit auctore me ut panarium et lagunculam sic etiam pugillares feras: experieris non dianam magis montibus quam minervam inerrare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dianam
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
experieris
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
feras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
inerrare
inerrare: umherschweifen, umherwanden, umherirren
lagunculam
laguncula: Fläschchen, EN: small/little flask/bottle
licebit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minervam
minerva: Minerva, Minerva, EN: Minerva, Roman goddess of wisdom
montibus
mons: Gebirge, Berg
non
non: nicht, nein, keineswegs
panarium
panarium: Brotkorb, EN: breadbasket
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
pugillares
pugillaris: Schreibtafel
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
venabere
venari: jagen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum