Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (7)  ›  339

Proinde, si non errare videor, id ipsum quam voles brevi epistula, sed tamen scribe confirmabis enim iudicium meum ; si erraro, longissimam para.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
confirmabis
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
enim
enim: nämlich, denn
epistula
epistula: Brief, Sendung, Epistel
errare
errare: irren, umherschweifen
id
id: das
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
longissimam
longus: lang, langwierig
meum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
para
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
Proinde
proinde: also, daher, demnach, so denn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scribe
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voles
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum