Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (1)  ›  032

Nam mitium dominorum apud servos ipsa consuetudine metus exolescit; novitatibus excitantur, probarique dominis per alios magis quam per ipsos laborant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
consuetudine
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominorum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
excitantur
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
exolescit
exolescere: verschwinden, in Vergessenheit geraten, heranwachsen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laborant
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mitium
mitis: sanft, mild
Nam
nam: nämlich, denn
novitatibus
novitas: Neuheit, Reue, EN: newness, EN: restored state (as new)
per
per: durch, hindurch, aus
probarique
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
probarique
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servos
servus: Diener, Sklave

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum