Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  205

At hercule memoria parentum claudium caesarem ferunt, cum in palatio spatiaretur audissetque clamorem, causam requisisse, cumque dictum esset recitare nonianum, subitum recitanti inopinatumque venisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.v am 06.01.2020
Aber bei Herkules, nach der Überlieferung der Vorfahren sagt man, dass Claudius Caesar, als er im Palast umherwandelte und ein Rufen gehört hatte, nach dem Grund fragte, und als ihm gesagt worden war, dass Nonianus rezitiere, plötzlich und unerwartet zu dem Vortragenden kam.

von thore.973 am 24.07.2024
Aber wahrlich, wie uns unsere Vorfahren überliefern, war Kaiser Claudius einst im Palast spazieren, als er ein Geräusch vernahm. Nachdem er nach der Ursache gefragt hatte, wurde ihm mitgeteilt, dass Nonianus eine Lesung abhielt. Daraufhin erschien er völlig unerwartet bei der Lesung und überraschte alle Anwesenden.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
claudium
claudius: EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinatumque
inopinatus: unvermutet, überraschend, unforeseen, surprising
que: und
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nonianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, covered passage
non: nicht, nein, keineswegs
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
recitanti
recitare: vortragen, vorlesen
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
requisisse
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
spatiaretur
spatiari: EN: walk
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum