Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (5)  ›  205

At hercule memoria parentum claudium caesarem ferunt, cum in palatio spatiaretur audissetque clamorem, causam requisisse, cumque dictum esset recitare nonianum, subitum recitanti inopinatumque venisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
claudium
claudius: EN: Claudius, EN: Claudius
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
nonianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inopinatumque
inopinatus: unvermutet, überraschend, EN: unexpected, unforeseen, surprising
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nonianum
non: nicht, nein, keineswegs
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, EN: Nones (pl.), abb. Non.
palatio
palatium: Palatin (Hügel)
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
inopinatumque
que: und
recitare
recitare: vortragen, vorlesen
requisisse
requirere: erfordern, aufsuchen, sich erkundigen
spatiaretur
spatiari: EN: walk
subitum
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum