Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  202

Magnum proventum poetarum annus hic attulit: toto mense aprili nullus fere dies, quo non recitaret aliquis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yara827 am 01.09.2023
Ein großer Dichterertrag brachte dieses Jahr: Im ganzen Monat April gab es kaum einen Tag, an dem nicht jemand vortrug.

von valerie.941 am 25.06.2024
Dieses Jahr hat einen großen Ertrag an Dichtern hervorgebracht: Im ganzen Monat April gab es kaum einen Tag, an dem nicht jemand eine Lesung abhielt.

Analyse der Wortformen

aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
annus
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
aprili
aprilis: April
attulit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
attulere: herbeitragen, herbringen, herbeischaffen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Ränkerschmied
proventum
provenire: hervorkommen
proventus: das Hervorkommen, result
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recitaret
recitare: vortragen, vorlesen
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum