Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  198

In summa dicam, quod recenti dolore contubernali meo calvisio dixi: vereor ne neglegentius vivam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.s am 23.04.2017
Zusammenfassend will ich Ihnen sagen, was ich kürzlich meinem Freund Calvisius in einem Moment der Trauer sagte: Ich sorge mich, dass ich im Leben nachlässiger werde.

von Paskal am 29.01.2015
Zusammenfassend will ich sagen, was ich in meinem jüngsten Schmerz meinem Gefährten Calvisius sagte: Ich fürchte, ich könnte mein Leben zu nachlässig führen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recenti
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
dolore
dolor: Kummer, Schmerz
contubernali
contubernalis: Kamerad, Zeltkamerad, Kriegskamerad, comrade-in-arms
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
dixi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
vereor
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neglegentius
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neclegenter: EN: heedlessly, neglectfully, carelessly, neglectfully, carelessly
vivam
vivere: leben, lebendig sein
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum