Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I) (4)  ›  171

Iacturam gravissimam feci, si iactura dicenda est tanti viri amissio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Kevin S. am 26.03.2019
Ich habe schwere Einbuße gemacht, wenn der Verlust eines so großen Mannes als Einbuße zu bezeichnen ist.

Analyse der Wortformen

amissio
amissio: Verlust, Verlust, EN: loss (possessions/faculty/quality/persons/town/military force), deprivation
gravissimam
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dicenda
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung, EN: loss
si
si: wenn, ob, falls
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum