Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V) (1)  ›  048

Princeps tibicen notior paulo fuit, operam bathyllo solitus in scaena dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dare
dare: geben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
notior
notus: bekannt
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
Princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
tibicen
tibicen: Flötenspieler, EN: piper, performer on tibia

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum