Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V)  ›  048

Princeps tibicen notior paulo fuit, operam bathyllo solitus in scaena dare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tea.846 am 06.02.2019
Der Hauptflötenspieler war etwas bekannter, da er gewohnt war, auf der Bühne Bathyllus zu begleiten.

von emmanuel.j am 04.10.2023
Ein führender Flötenspieler wurde etwas berühmt, da er regelmäßig mit Bathyllus auf der Bühne auftrat.

Analyse der Wortformen

dare
dare: geben
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
notior
notus: bekannt
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
Princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
scaena
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
tibicen
tibicen: Flötenspieler, performer on tibia

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum