Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V)  ›  037

Iam fauor mentes tenet et derisuros, non spectaturos, scias.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime.939 am 28.03.2017
Die Stimmung im Publikum ist jetzt so, dass man merkt, sie sind gekommen, um sich lustig zu machen, nicht um ernsthaft zuzuschauen.

von paul.j am 04.11.2024
Nun hält Gunst ihre Gedanken und du könntest wissen, dass sie eher zum Spotten bereit sind, nicht zum Beobachten.

Analyse der Wortformen

derisuros
deridere: auslachen, verspotten
et
et: und, auch, und auch
fauor
favor: Gunst, Beifall, goodwill
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
mentes
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
non
non: nicht, nein, keineswegs
scias
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
spectaturos
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum