Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (V) (1)  ›  001

Aesopi nomen sicubi interposuero, cui reddidi iam pridem quicquid debui, auctoritatis esse scito gratia; ut quidam artifices nostro faciunt saeculo, qui pretium operibus maius inueniunt nouis si marmori adscripserunt praxitelen suo, detrito myn argento, tabulae zeuxidem.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elia.90 am 01.10.2021
Wo immer ich den Namen des Aesopus eingefügt haben werde, dem ich bereits alles zurückgegeben habe, was ich schuldete, wisset, dass es um der Autorität willen geschieht; so wie gewisse Künstler in unserer Zeit es machen, die einen höheren Preis für neue Werke finden, wenn sie Praxiteles auf ihren Marmor, Myron auf versilbertes Silber, Zeuxis auf ein Gemälde geschrieben haben.

Analyse der Wortformen

adscripserunt
adscribere: zuschreiben, EN: add/state in writing, insert
Aesopi
aesopus: Aesop (griechischer Autor)
argento
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
auctoritatis
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
gratia
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
debui
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
detrito
deterere: abreiben
detritus: EN: worn out, EN: process of rubbing away
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
interposuero
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
inueniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
marmori
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
nomen
nomen: Name, Familienname
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nouis
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
pridem
pridem: längst, EN: some time ago, previously
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
qui
quire: können
reddidi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
saeculo
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter, EN: age, EN: worldliness, EN: time
scito
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, EN: ordinance, statute
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sicubi
sicubi: wo immer, EN: if anywhere, if at any place
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum