Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  064

Odi inquit illum quia malis amicus est simulque obiecto cunctaa corrumpit lucro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold938 am 22.04.2018
Ich hasse, sagt er, jenen, weil er den Bösen ein Freund ist und gleichzeitig mit dargebotenem Gewinn alle Dinge verdirbt.

von marc.h am 29.01.2019
Ich hasse ihn, sagt er, weil er sich mit bösen Menschen anfreundet und alles verdirbt, indem er Profit vor sie hält.

Analyse der Wortformen

amicus
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
corrumpit
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inquit
inquiam: sagen, sprechen
inquit: sagte er, sagt er
lucro
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
malis
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
obiecto
obiectum: Vorwurf, Anklage
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
objectare: EN: expose/throw (to)
odi
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
quia
quia: weil
simulque
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum