Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (1)  ›  046

Serpens ad fabrum ferrarium mordaciorem qui improbo dente adpetit, hoc argumento se describi sentiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adpetit
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
argumento
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
dente
dens: Zahn, EN: tooth
describi
describere: aufzeichnen, beschreiben
dente
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
fabrum
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
ferrarium
ferrarius: zum Eisen gehörig, EN: of/concerned with iron, iron-, EN: blacksmith
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
improbo
improbare: EN: disapprove of, express disapproval of, condemn
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
mordaciorem
mordax: beißend, beißend, EN: biting, snappish
orare: beten, bitten um, reden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sentiat
sentire: fühlen, denken, empfinden
Serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum