Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (1)  ›  038

Pugna murium et mustelarum cum uicti mures mustelarum exercitu historia, quot sunt, in tabernis pingitur fugerent et artos circum trepidarent cauos, aegre recepti, tamen euaserunt necem: duces eorum, qui capitibus cornua suis ligarant ut conspicuum in proelio haberent signum quod sequerentur milites, haesere in portis suntque capti ab hostibus; quos immolatos uictor auidis dentibus capacis alui mersit tartareo specu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, EN: scarcely, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
alui
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alvus: Bauch, Bienenstock, Bienenkorb
artos
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
auidis
avidus: begierig, gierig, gefräßig
capacis
capax: vielfassend, empfänglich, EN: large, spacious, roomy, big
capti
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capitibus
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cauos
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
conspicuum
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
cornua
cornu: Flügel, Horn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dentibus
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euaserunt
evadere: entgehen, entrinnen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fugerent
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haesere
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
immolatos
immolare: opfern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ligarant
ligare: binden
mersit
mergere: versenken, eintauchen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
murium
mus: Maus
mustelarum
mustela: Wiesel, Wiesel, EN: weasel
necem
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
pingitur
pingere: malen, darstellen
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
Pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
suntque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quot
quot: wie viele
recepti
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
specu
specus: Höhle
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabernis
taberna: Wirtshaus, Laden, Bretterbude, Bude, EN: tavern, inn
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tartareo
tartareus: EN: of or belonging to the underworld
trepidarent
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
uictor
victor: Sieger
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum