Tibi dico, auare, gaudium heredis tui, qui ture superos, ipsum te fraudas cibo, qui tristis audis musicum citharae sonum, quem tibiarum macerat iucunditas, obsoniorum pretia cui gemitum exprimunt, qui dum quadrantes aggeras patrimonio caelum fatigas sordido periurio, qui circumcidis omnem inpensam funeris, libitina ne quid de tuo faciat lucri.
von stefanie.8939 am 29.11.2017
Hör zu, du Geizhals, du wirst nur deinen Erben glücklich machen! Du sparst an Opfergaben für die Götter und sogar an deiner eigenen Nahrung. Du kannst die Musik der Leier nicht genießen, der Klang der Flöten peinigt dich nur, und du jammerst über die Kosten guten Essens. Während du Münzen zusammenkratzt, um deinem Vermögen hinzuzufügen, ermüdest du den Himmel mit deinen schmutzigen Lügen. Du versuchst sogar, jede mögliche Beerdigungskosten zu kürzen, nur damit der Bestatter nichts an deinem Tod verdient.
von konrat.t am 19.06.2014
Dir sage ich, Geizhals, Freude deines Erben, der die Götter mit Weihrauch betrügt, sich selbst mit Speise, der traurig den musikalischen Klang der Kithara hört, den die Wonne der Flöten verzehrt, von dem die Preise der Delikatessen Seufzer hervorlocken, der, während er Quadranten zu seinem Erbe häuft, den Himmel mit schändmäßigem Meineid ermüdet, der jede Aufwendung für sein Begräbnis beschneidet, damit Libitina keinen Gewinn aus deinem Vermögen ziehe.