Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (3)  ›  114

Sed hoc feretur pro ludibrio praemium: non ueto dimitti, uerum cruciari fame, ne uentrem continere non possint suum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continere
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cruciari
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciarius: qualvoll, EN: crucified person, EN: of/pertaining to the cross/torture
dimitti
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger, EN: hunger
feretur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ludibrio
ludibrium: Spielerei, Spielball, EN: mockery
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praemium
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
Sed
sed: sondern, aber
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uentrem
venter: Bauch, Magen, der Bauch, der Magen, EN: stomach, womb
uerum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ueto
vetare: hindern, verhindern, verbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum