Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (III)  ›  106

Apes et fuci vespa iudice apes in alta fecerant quercu fauos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yanic854 am 07.12.2015
Die Bienen und Drohnen hatten ihre Waben in einer hohen Eiche gebaut, wobei eine Wespe als Richter diente.

von nils.9813 am 21.01.2014
Die Bienen und die Drohnen hattne mit Vespa als Richter Waben in einer hohen Eiche gebaut.

Analyse der Wortformen

alta
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
alta: nähren, aufziehen, hegen, unterstützen, erhöhen, hoch, tief, erhaben, bedeutend
altare: Altar, Opferaltar, Hochaltar, Heiligtum, erhöhen, erheben, verherrlichen
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
apes
apis: Biene, Honigbiene
apis: Biene, Honigbiene
apere: anfügen, befestigen, anbringen, verbinden, anpassen, adaptieren
apes: Biene, Honigbiene, Bienenschwarm
apesse: abwesend sein, fehlen, entfernt sein, verschieden sein
apere: anfügen, befestigen, anbringen, verbinden, anpassen, adaptieren
apes: Biene, Honigbiene, Bienenschwarm
apesse: abwesend sein, fehlen, entfernt sein, verschieden sein
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fauos
favus: Honigwabe, Bienenwabe
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fuci
fucus: Drohne (Biene), Tang (als Farbstoff verwendet), Schminke, Täuschung, Schein
fugere: fliehen, flüchten, entfliehen, meiden, vermeiden, ausweichen, sich entziehen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iudice
iudex: Richter, Richterin, Beurteiler, Beurteilerin, Geschworener, Schiedsrichter
quercu
quercus: Eiche, Eichbaum
vespa
vespa: Wespe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum