Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  059

Si livor obtrectare curam voluerit, non tamen eripiet laudis conscientiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucie.972 am 13.03.2018
Sollte die Missgunst mein Bemühen herabwürdigen wollen, so wird sie dennoch nicht das Bewusstsein des Ruhmes entreißen können.

von celina.927 am 21.10.2013
Selbst wenn Missgunst versucht, meine Arbeit zu kritisieren, wird sie mein Leistungsbewusstsein nicht schmälern.

Analyse der Wortformen

conscientiam
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
eripiet
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
laudis
laus: Ruhm, Lob
livor
livor: bläuliche Farbe, etc)
non
non: nicht, nein, keineswegs
obtrectare
obtrectare: entgegenarbeiten
Si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
voluerit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum