Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  028

Caesar ad atriensem est ardalionum quaedam romae natio, trepide concursans, occupata in otio, gratis anhelans, multa agendo nil agens, sibi molesta et aliis odiosissima.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willi857 am 14.04.2017
In Rom gibt es eine gewisse Gattung von Wichtigtuern, die nervös umherlaufen, beschäftigt in ihrer Untätigkeit, ziellos keuchend, viele Dinge tuend, aber nichts erreichend, sich selbst zur Last und anderen höchst verhasst.

von aleksandar.9829 am 04.07.2022
In Rom gibt es eine bestimmte Sorte von Wichtigtuern, die nervös umherhetzt, sich damit beschäftigt, nichts zu tun, grundlos außer Atem gerät und die, obwohl sie ständig etwas treiben, niemals etwas zustande bringen. Sie sind sich selbst zur Last und für alle anderen schlechthin unerträglich.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
agendo
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
agens
agere: tun, handeln, machen, treiben, betreiben, verhandeln, ausführen, verbringen, aufführen, sich benehmen, vorgehen, wirken, leben, verwalten, lenken
agens: handelnd, tätig, wirksam, effizient, energisch, treibend, Handelnder, Täter, Ausführender, Anwalt, Fürsprecher
aliis
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
alium: Knoblauch
anhelans
anhelare: keuchen, schnaufen, schwer atmen, außer Atem sein, sich abmühen, sich sehnen nach
ardalionum
ardalio: Wichtigtuer, Gschaftlhuber, Unruhestifter, Störenfried
atriensem
atriensis: Hausmeister, Haushofmeister, Türhüter, Diener
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
concursans
concursare: zusammenlaufen, umherlaufen, hin und her laufen, zusammenströmen, eilig zusammenkommen, häufig besuchen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gratis
crates: Flechtwerk, Gitter, Hürde, Reisigbündel
cratire: eggen mit einem Gitter, vergittern, flechten
cratis: Hürde, Flechtwerk, Gitter, Reisigbündel
gratus: angenehm, erfreulich, willkommen, genehm, dankbar, beliebt, erwünscht
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
molesta
molestus: lästig, beschwerlich, unangenehm, ärgerlich, belästigend, zudringlich
molestare: belästigen, beunruhigen, beschweren, stören, ärgern, plagen, in Unruhe versetzen
multa
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
natio
natio: Nation, Volk, Volksstamm, Stamm, Geschlecht, Herkunft, Abstammung, Geburtsort
nil
nil: nichts, in keiner Weise, überhaupt nicht
occupata
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen, ergreifen, erfassen
occupatus: beschäftigt, besetzt, eingenommen, in Beschlag genommen
odiosissima
odiosus: verhasst, widerlich, abscheulich, unangenehm, lästig, unpopulär
otio
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
quaedam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
romae
roma: Rom
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
trepide
trepide: ängstlich, besorgt, zitternd, unruhig, in Panik, furchtsam
trepidus: unruhig, ängstlich, besorgt, zitternd, aufgeregt, nervös

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum