Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (II)  ›  027

Quantum homo bilinguis saepe concinnet mali, documentum habere hinc stulta credulitas potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.949 am 25.11.2018
Wie viel Böses ein doppelzüngiger Mensch oft anrichtet, davon kann die törichte Leichtgläubigkeit eine Lehre haben.

Analyse der Wortformen

Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
homo
homo: Mann, Mensch, Person
bilinguis
bilinguis: zweisprachig, speaking two/jumbled languages
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
concinnet
concinnare: kunstgerecht zusammenfügen
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
documentum
documentum: Lehre, Anleitung, Schriftstück
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
stulta
stultus: dumm
credulitas
credulitas: Leichtgläubigkeit, trustfulness
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum