Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  149

Interrogata ab alia cur hoc diceret, de principatu cum illi certarent gregis longeque ab ipsis degerent vitam boves, sit statio separata ac diversum genus; expulsus regno nemoris qui profugerit, paludis in secreta veniet latibula, et proculcatas obteret duro pede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.9944 am 13.12.2014
Als sie von einer anderen gefragt wurde, warum sie dies sage, während sie um die Führerschaft der Herde rangen und die Rinder fern von ihnen lebten, die Station getrennt und die Art verschieden; derjenige, der aus dem Königreich des Haines vertrieben geflohen ist, wird zu den geheimen Verstecken des Sumpfes kommen und die Zertretenen mit hartem Fuß zermalmen.

von eliana.b am 13.04.2024
Wenn eine andere sie fragte, warum sie dies sagte - da sie um die Herrschaft über die Herde kämpften, während die Rinder weit entfernt von ihnen lebten und einer anderen Gruppe angehörten - wird derjenige, der aus dem Waldgebiet vertrieben wird, in verborgene Verstecke im Sumpf fliehen und diejenigen unter sich mit schweren Schritten zermalmen.

Analyse der Wortformen

Interrogata
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ab
ab: von, durch, mit
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
cur
cur: warum, wozu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
de
de: über, von ... herab, von
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
certarent
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
gregis
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
ab
ab: von, durch, mit
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
degerent
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
separata
separare: absondern
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
diversum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
expulsus
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
nemoris
nemus: Hain, Wald
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
profugerit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
paludis
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
veniet
venire: kommen
latibula
latibulum: Schlupfwinkel, Schlupfwinkel, den
et
et: und, auch, und auch
proculcatas
proculcare: niedertreten
obteret
obterere: zertreten
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
pede
pes: Fuß, Schritt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum