Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  149

Interrogata ab alia cur hoc diceret, de principatu cum illi certarent gregis longeque ab ipsis degerent vitam boves, sit statio separata ac diversum genus; expulsus regno nemoris qui profugerit, paludis in secreta veniet latibula, et proculcatas obteret duro pede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.9944 am 13.12.2014
Als sie von einer anderen gefragt wurde, warum sie dies sage, während sie um die Führerschaft der Herde rangen und die Rinder fern von ihnen lebten, die Station getrennt und die Art verschieden; derjenige, der aus dem Königreich des Haines vertrieben geflohen ist, wird zu den geheimen Verstecken des Sumpfes kommen und die Zertretenen mit hartem Fuß zermalmen.

von eliana.b am 13.04.2024
Wenn eine andere sie fragte, warum sie dies sagte - da sie um die Herrschaft über die Herde kämpften, während die Rinder weit entfernt von ihnen lebten und einer anderen Gruppe angehörten - wird derjenige, der aus dem Waldgebiet vertrieben wird, in verborgene Verstecke im Sumpf fliehen und diejenigen unter sich mit schweren Schritten zermalmen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
boves
bos: Rind, Kuh, Ochse
bovare: EN: cry aloud, roar, bellow
bovere: EN: cry aloud, roar, bellow
certarent
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
degerent
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
diversum
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
duro
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
expulsus
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gregis
grecus: EN: Greek
grex: Rudel, Herde, Schar
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Interrogata
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latibula
latibulum: Schlupfwinkel, Schlupfwinkel, den
longeque
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
que: und
nemoris
nemus: Hain, Wald
obteret
obterere: zertreten
paludis
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
pede
pes: Fuß, Schritt
principatu
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
proculcatas
proculcare: niedertreten
profugerit
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
separata
separare: absondern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
statio
statio: Posten, Standort, Stellung
veniet
venire: kommen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum