Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  132

Canis et thesaurus et vulturius haec res avaris esse conveniens potest, et qui, humiles nati, dici locupletes student.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Rayan am 10.03.2021
Diese Geschichte vom Hund, vom Schatz und vom Geier vermittelt eine Lektion an gierige Menschen und jene, die trotz ihrer bescheidenen Herkunft verzweifelt als reich gelten möchten.

Analyse der Wortformen

avaris
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
Canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
conveniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
humiles
humilis: niedrig, gemein, gering, schlecht, unbedeutend, einfach, schwach
locupletes
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
nati
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
student
studere: sich bemühen, studieren, versuchen
thesaurus
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung
vulturius
vulturius: Geier

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum