Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  123

Novissime indignata, dum vult validius inflare sese, rupto iacuit corpore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelynn.s am 09.01.2016
Schließlich, in ihrem Zorn, während sie versuchte, sich noch mehr aufzublähen, platzte sie und lag tot da.

von felix.9984 am 27.07.2021
Endlich erzürnt, während sie sich heftiger aufblähen will, lag sie mit geborstenem Körper.

Analyse der Wortformen

corpore
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
dum
dum: während, solange, bis, indessen, wohingegen, vorausgesetzt dass
iacuit
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
indignata
indignari: sich entrüsten, empört sein, sich ärgern, unwillig sein, verabscheuen, für unwürdig halten
inflare
inflare: aufblasen, aufpusten, aufschwellen, einblasen, beflügeln, stolz machen
novissime
nove: neu, neulich, auf neue Art, auf ungewöhnliche Weise
novissime: neulich, vor kurzem, letztens, zuletzt, schließlich
novissimus: der neueste, der letzte, der jüngste
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
rupto
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen, verletzen, unterbrechen
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
validius
validus: stark, kräftig, gesund, tüchtig, wirksam, gültig, stichhaltig
vult
vult: er/sie/es will, er/sie/es wünscht, er/sie/es begehrt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum