Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  118

Namque ista subita me iubet benignitas vigilare, facias ne mea culpa lucrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor943 am 09.05.2022
Diese unerwartete Großzügigkeit lässt mich wachsam bleiben, damit du meine Fehler nicht ausnutzt.

von timo.8844 am 18.01.2014
Denn wahrlich diese plötzliche Güte befiehlt mir, wachsam zu sein, damit du nicht durch mein Verschulden Gewinn machst.

Analyse der Wortformen

benignitas
benignitas: Güte, Milde, Gutmütigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, courtesy
culpa
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
culpare: tadeln, schelten, missbilligen, beschuldigen, die Schuld geben
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ista
iste: dieser (da)
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lucrum
lucrum: Gewinn, Profit, Vorteil
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
vigilare
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum