Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  110

At ille exspirans fortis indigne tuli mihi insultare: te, naturae dedecus, quod ferre certe cogor bis videor mori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.a am 08.01.2014
Doch während ich tapfer sterbe, empörte es mich, dass du mich verhöhnst: du, Schande der Natur, ertragen zu müssen fühlt sich an, als würde ich zweimal sterben.

von lena.v am 11.04.2014
Doch jener, im Sterben, tapfer, unwürdig ertrug ich deine Schmähung: du, Schande der Natur, weil ich dich zu tragen gezwungen bin, scheine ich zweimal zu sterben.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
exspirans
exspirare: aushauchen, verscheiden
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
indigne
indigne: EN: undeservedly
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
tuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
mihi
mihi: mir
insultare
insultare: hineinspringen
te
te: dich
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
dedecus
dedecus: Schande, Schmach
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cogor
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
bis
duo: zwei, beide
videor
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum