Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (I)  ›  100

Dein reposcenti locum preces admovit, tempus exorans breve, dum firmiores catulos posset ducere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finya.i am 06.08.2022
Dann flehte sie den, der den Ort zurückforderte, an und bat um eine kurze Frist, bis sie ihre Jungen würde mitnehmen können, wenn sie stärker wären.

Analyse der Wortformen

admovit
admovere: nähern, hinbewegen
breve
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
catulos
catulus: junger Hund, Hündchen
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
exorans
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
firmiores
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
preces
prex: Bitte, Gebet
reposcenti
reposcere: zurückfordern
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum