Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "von allen seiten überfallen"

circumvadere (Verb)
circumvado, circumvadere, circumvasi, - V TRANS uncommon
von allen Seiten überfallen
kein Form
circumstare, accingere, circuire, circumcircare, circumere
undique (Adverb)
von allen Seiten
von überall her
woher nur immer
allerseits
kein Form
undecumque, undiquesecus
undiquesecus (Adverb)
undiquesecus, -a, -um
von allen Seiten
überall
kein Form
adusque, ubiquaque, ubique, undique, usquequaque
pertribuo ()
von allen Seiten erteilen
kein Form
collucere (Verb)
colluceo, collucere, colluxi, - V INTRANS
von allen Seiten leuchten
kein Form
conlucere, adplorare, applorare, lamentare, lamentari
cicumplaudo ()
von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen
kein Form
circumplaudere (Verb)
circumplaudo, circumplaudere, circumplausi, circumplausus V TRANS veryrare
von allen Seiten mit Händeklatschen empfangen
kein Form
quoquoversus (Adverb)
quoquoversus ADV lesser
nach allen Seiten
kein Form
quoquoversum
conluminare (Verb)
conluminare, conlumino, conluminavi, conluminatus
komplett erhellen
auf allen Seiten beleuchten
kein Form
utrimque (Adverb)
utrimque ADV
auf beiden Seiten
beiderseits
von beiden Seiten
kein Form
utrinque, utrobique, utroque
utrolibet (Adverb)
utrolibet ADV veryrare
nach welcher von beiden Seiten es beliebt
kein Form
utroque (Adverb)
utroque ADV
auf beiden Seiten
nach beiden Seiten
kein Form
utrimque, utrobique
opprimere (Verb)
opprimere, opprimo, oppressi, oppressus
überfallen
niederdrücken
überwältigen
bedrängen
unterwerfen
unterdrücken
kein Form
aggredior, obsidere, pacare, premere, subigere
illinc (Adverb)
illinc ADV lesser
von jener Seite her
von dort
von dort her
in that place
on that side
kein Form
istinc, illoc, illuc, inde
aggredior (Verb)
aggredio, aggredere, aggressi, aggressus V INTRANS lesser
heranschreiten
heranschreiten
sich nähern
überfallen
angreifen
beginnen
kein Form
aggredi, aggredior, incohare, inire, instituere
utrobique (Adverb)
auf beiden Seiten
kein Form
utrimque, utroque
ex (Präposition)
mit Ablativ
aus
aus ... heraus
von ... aus
von ... an
von
seit
infolge
auf
kein Form
e, per
inde (Adverb)
daher
von dort
von da
daraufhin
dann
darauf
kein Form
deinde, tum, dein, ergo, illinc
hinc (Adverb)
von hier
von hier aus
von hier an
hier
von dort an
kein Form
de (Präposition)
mit Ablativ
über
von ... herab
von
kein Form
a, ab, supra, trans
extra (Adverb)
extra ADV lesser
außerhalb
außen
von außen
äußerlich
von aussen
äusserlich
beyond
without
beside
kein Form
supra
ansatus (Adjektiv)
ansatus, ansata, ansatum ADJ lesser
die Arme in die Seiten gestemmt
kein Form
murinus (Adjektiv)
murinus, murina, murinum ADJ NeoLatin uncommon
von Mäusen
von Mäusen
kein Form
murinus
archiacus (Adjektiv)
archiacus, -a, -um
von Archius gemacht
von Archius hergestellt
kein Form
protelum (Substantiv)
proteli, n.
Gespann von Ochsen
Gespann von Zugtieren
kein Form
triduum (Substantiv)
triduum, tridui N N lesser
Zeitraum von drei Tagen
Zeit von drei Tagen
kein Form
e (Präposition)
aus
von ... an
von ... aus
von ... her
aus ... heraus
kein Form
ex, per
alter (Pronomen)
alter, altera, alterum
der eine (von zweien)
der andere (von zweien)
kein Form
abs (Präposition)
von
von ... her
kein Form
exante ()
von...an
kein Form
prusias (Substantiv)
K. von Bithynien
kein Form
pyrrhus (Substantiv)
K. von Epirus
kein Form
exinde (Adverb)
exinde ADV
von daher
kein Form
exim, exin, illim
a (Präposition)
von
durch
Ah!
kein Form
ab, de, per
serpentinus ()
von Schlangen
kein Form
catularius (Adjektiv)
catularius, -a, -um
von Hunden
kein Form
istinc (Adverb)
istinc ADV lesser
von dort
von dort her
thence
kein Form
illinc, abinde, inde
antes (Substantiv)
antis, antis N M lesser
Reihen von
kein Form
querneus (Adjektiv)
querneus, quernea, querneum ADJ veryrare
von Eichen
kein Form
iligneus, querceus
omphale ()
Königin von Lydien
kein Form
oenomaus ()
König von Pisa
kein Form
pharsalia ()
Gebiet von Pharsalus
kein Form
pharmacia ()
Gebrauch von Heilmitteln
kein Form
graiugena ()
Grieche von Geburt
kein Form
indignatiuncula ()
Anflug von Entrüstung
kein Form
porsena ()
König von Clusium
kein Form
fundius (Adverb)
von ganz unten
kein Form
pelias ()
König von Iolkos
kein Form
tereus (Substantiv)
König von Thrakien
kein Form
funginus (Adjektiv)
funginus, fungina, funginum ADJ uncommon
von Pilzen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum