Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit zwei köpfen"

bicaps (Adjektiv)
bicapitis
zweiköpfig
mit zwei Köpfen
kein Form
biceps
amphistomus (Adjektiv)
amphistomus, -a, -um
mit zwei Öffnungen
kein Form
bivius (Adjektiv)
bivius, bivia, bivium ADJ veryrare
mit zwei Wegen
kein Form
bicorniger (Substantiv)
Bicorniger, Bicornigeri N M;
mit zwei Hörnern; EN: two-horned (god)
epithet of Bacchus
kein Form
bidens (Substantiv)
bidens, bidentis N M
mit zwei Zähnen
Hacke
mattock with two iron teeth
kein Form
calcaneum, marra
biennium (Substantiv)
biennis, biennis, bienne ADJ veryrare
Zeitraum von zwei Jahren
zwei Jahre hintereinander
kein Form
bimaris (Adjektiv)
bimaris, -is, -e
an zwei Meeren gelegen
zwischen zwei Meeren liegend
kein Form
bipedalis (Adjektiv)
bipedalis, -is, -e
zwei Fuß lang
zwei Fuß breit
kein Form
bipedaneus
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
emulgeo ()
ausschöpfen
kein Form
exancio
exancio ()
ausschöpfen
kein Form
emulgeo
decapitare (Verb)
decapitare, decapito, decapitavi, decapitatus
enthaupten
köpfen
kein Form
exhaurire (Verb)
exhaurio, exhaurire, exhausi, exhaustus V lesser
herausschöpfen
kein Form
consumere, fatigare
haurire (Verb)
haurire, haurio, hausi, haustus
schöpfen
auskosten
kein Form
effutuere (Verb)
effutuo, effutuere, effutui, effututus V lesser
durch Unzucht erschöpfen
kein Form
spirare (Verb)
spirare, spiro, spiravi, spiratus
atmen
Atem schöpfen
kein Form
flare
consumere (Verb)
consumere, consumo, consumpsi, consumptus
verbrauchen
verschwenden
erschöpfen
kein Form
abuti, absumo, fatigare, exhaurire, exedere
haustus (Substantiv)
haustus, m.
Wasserstelle
Getränk
Nektar
Schöpfen
kein Form
delibare (Verb)
delibare, delibero, deliberavi, deliberatus
verringern
reduzieren
mindern
entziehen
abnutzen
anknabbern
abschöpfen
abkratzen
kein Form
duo (Zahlwort)
duo, -ae, o; secundus, -a, -um; bini, -ae, -a; bis
zwei
beide
kein Form
besalis (Adjektiv)
besalis, besalis, besale ADJ uncommon
zwei Drittel
kein Form
bessalis
bimestre (Adverb)
alle zwei Monate
kein Form
bipartitio (Substantiv)
bipartitionis, f.
Teilung in zwei Teile
kein Form
bilibra (Substantiv)
bilibra, bilibrae N F veryrare
zwei Pfund
kein Form
intermenstruus (Adjektiv)
intermenstruus, -a,- um
zwischen zwei Monaten
kein Form
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
bipedalium (Substantiv)
bipedalii, n.
Distanz von zwei Fuß
kein Form
binoctium (Substantiv)
binoctium, binocti N N veryrare
zwei Nächte
kein Form
bimenstris (Adjektiv)
bimenstris, bimenstris, bimenstre ADJ
zwei Monate alt
kein Form
bimenstruus, bimestris
biduum (Substantiv)
bidui, n.
Zeitraum von zwei Tagen
kein Form
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
bilibris (Adjektiv)
bilibra, bilibrae N F veryrare
zwei Pfund schwer
weighing/containing two pounds
kein Form
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
diploma (Substantiv)
diplomatis, n.
Urkunde auf zwei zusammengelegten Blättern
Zertifikat
Begnadigungsschreiben
kein Form
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
bipalmis (Adjektiv)
bipalmus, bipalma, bipalmum ADJ Late uncommon
zwei Spannen lang
Roman foot being 4 palmi)
kein Form
bipalmus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum