Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu „kritische situation“

crisis (Substantiv)
crisis, f.
Krise
Wendepunkt
entscheidender Moment
kritische Situation
Beurteilung
kein Form
causa (Substantiv)
causae, f.
Ursache
Grund
Anlass
Beweggrund
Vorwand
Lage
Situation
Fall (juristisch)
Prozess
Rechtsstreit
wegen (mit Genitiv)
kein Form
fundamen, fundus, solum
positus (Substantiv)
positus, m. || ponere, pono, posui, positus
Lage
Stellung
Position
Situation
Zustand
Beschaffenheit
gesetzt
gelegt
gestellt
gelegen
befindlich
angeordnet
kein Form
immori
critica (Substantiv)
criticae, f.
Kritik
Textkritik
kritische Analyse
kein Form
discriminatio (Substantiv)
discriminationis, f.
Unterscheidung
Unterschied
Diskriminierung
Gefahr
kritische Lage
Entscheidung
kein Form
criticum (Substantiv)
critici, n.
kritische Abhandlung
Kritik
Rezension
kein Form
peristasis (Substantiv)
peristasis, f.
Umstand
Zustand
Lage
kein Form
advorsitas (Substantiv)
advorsitatis, f.
Widrigkeit
Unglück
widrige Lage
kein Form
catastema (Substantiv)
catastematis, n.
Stellung
Lage
Zustand (eines Sterns)
astrologische Konstellation
kein Form
collocatio (Substantiv)
collocationis, f.
Aufstellung
Anordnung
Lage
Standort
Unterbringung
Heirat
kein Form
conlocatio, dignitas, locatio, positio, statio
locatio (Substantiv)
locationis, f.
Stellung
Lage
Anordnung
Vermietung
Verpachtung
Vertrag
kein Form
collocatio, dignitas, positio, statio
condicio (Substantiv)
condicionis, f.
Bedingung
Lage
Verabredung
Abmachung
Stand
Rang
Verfassung
Zustand
kein Form
conditio, abdicatio, sors, positio, pactum
circumstantia (Substantiv)
circumstantiae, f.
Umstand
Bedingung
Sachlage
Detail
Begleitumstand
kein Form
status (Substantiv)
status, m.
Zustand
Lage
Stand
Verfassung
Stellung
Rang
Haltung
Regierung
kein Form
affectio, positio, ordo, habitus, copia
positio (Substantiv)
positionis, f.
Stellung
Lage
Position
Anordnung
Haltung
Zustand
kein Form
collocatio, condicio, dignitas, locatio, statio
res (Substantiv)
rei, f.
Ding
Sache
Angelegenheit
Umstand
Ereignis
Tatsache
Vermögen
Besitz
Fall
Zustand
kein Form
negotium, pecunia, possessio, potentia
conditio (Substantiv)
conditionis, f.
Bedingung
Lage
Umstand
Abmachung
Vertrag
Heiratsantrag
Heirat
Würze
Würzung
kein Form
condicio, confectura
situs (Adjektiv)
situs, sita, situm; siti, sitae, siti || situs, m.
gelegen
befindlich
liegend
angeordnet
Lage
Stellung
Standort
Zustand
Beschaffenheit
Vernachlässigung
Verfall
kein Form
conpositum (Substantiv)
conpositi, n.
Zusammensetzung
Gemisch
Vergleich
Abmachung
friedliche Lage
Sicherheit
Recht und Ordnung
gesetzt
ruhig
gelassen
kein Form
vadimonium
casus (Substantiv)
casus, m.
Fall
Zufall
Ereignis
Vorfall
Unglücksfall
Schicksal
Lage
Umstand
grammatischer Fall
kein Form
cassus, casurus, ruina, pernicies, occasus
opportunitas (Substantiv)
opportunitatis, f.
Gelegenheit
günstige Gelegenheit
Vorteil
Bequemlichkeit
Passendheit
Chance
Anlass
günstiger Umstand
günstige Lage
kein Form
ansa, fenestra, occasio
locum (Substantiv)
loci / locorum, n.
Ort
Stelle
Platz
Gegend
Raum
Gelegenheit
Anlass
Thema
Gegenstand
Rang
Lage
Zustand
kein Form
locus, vestigium

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum