Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  143

Sed tanta cupido si tibi discidii est, repetet proserpina caelum, lege tamen certa, si nullos contigit illic ore cibos; nam sic parcarum foedere cautum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.876 am 06.02.2023
Doch wenn du wirklich gehen möchtest, kann Persephone in den Himmel zurückkehren, jedoch unter einer strengen Bedingung: wenn sie dort keine Nahrung gegessen hat. So haben es die Schicksalsgöttinnen bestimmt.

von dean.r am 10.01.2022
Doch wenn solch großes Verlangen nach Trennung dir eigen ist, wird Proserpina zum Himmel zurückkehren, nach festgelegtem Gesetz jedoch, wenn sie dort keinen Nahrung mit ihrem Mund berührt hat; denn so ist es im Bund der Parzen festgelegt worden.

Analyse der Wortformen

caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cautum
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
cautes: Riff, loose stone
cautum: EN: provisions (pl.) (of a law)
cautus: vorsichtig, gesichert
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cibos
cibus: Speise, Nahrung, Futter
contigit
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
discidii
discidium: Trennung, divorce, discord
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foedere
foedare: verunstalten
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
illic
illic: dort, an jenem Ort
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nam
nam: nämlich, denn
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
parcarum
parca: Geburtsgöttin, Schicksal
parcus: sparsam
proserpina
proserpina: T. der Ceres
repetet
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum