Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  133

Mota loco cur sim tantique per aequoris undas advehar ortygiam, veniet narratibus hora tempestiva meis, cum tu curaque levata et vultus melioris eris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pia.864 am 28.03.2017
Die richtige Zeit wird kommen, um dir zu erzählen, warum ich mein Zuhause verließ und über solch weite Gewässer nach Delos segelte - wenn es dir besser geht und die Sorgen von deinem Gesicht gewichen sind.

von aleksander.z am 03.04.2019
Warum ich von meinem Ort bewegt und durch Wellen eines so großen Meeres nach Ortygia getragen werden mag, es wird eine günstige Stunde für meine Erzählungen kommen, wenn du sowohl von Sorge befreit als auch mit besserem Antlitz sein wirst.

Analyse der Wortformen

advehar
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
curaque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hora
hora: Stunde, Tageszeit
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
meis
meere: urinieren
meus: mein
Mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
narratibus
narratus: EN: narrative, story
ortygiam
ortyx: EN: plant w/flowers in spikes
per
per: durch, hindurch, aus
tantique
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestiva
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit
veniet
venire: kommen
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum