Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V) (3)  ›  133

Mota loco cur sim tantique per aequoris undas advehar ortygiam, veniet narratibus hora tempestiva meis, cum tu curaque levata et vultus melioris eris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advehar
advehere: EN: carry, bring, convey (to)
aequoris
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
melioris
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
curaque
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
eris
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hora
hora: Stunde, Tageszeit
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
meis
meere: urinieren
meus: mein
Mota
motare: verändern, in Bewegung versetzen, anregen
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
narratibus
narratus: EN: narrative, story
ortygiam
ortyx: EN: plant w/flowers in spikes, EN: quail
per
per: durch, hindurch, aus
tantique
que: und
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempestiva
tempestivus: zeitgemäß, zeitig, zur rechten Zeit, EN: seasonable
veniet
venire: kommen
undas
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum