Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (4)  ›  154

Id metuens solidis pomaria clauserat atlas moenibus et vasto dederat servanda draconi arcebatque suis externos finibus omnes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atlas
atlas: EN: atlas (of geography)
clauserat
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
dederat
dare: geben
draconi
draco: Schlange, Drache, EN: dragon
et
et: und, auch, und auch
externos
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metuens
metuens: etwas fürchtend, EN: fearing
metuere: (sich) fürchten
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pomaria
pomarium: Obstgarten, EN: orchard
servanda
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
solidis
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum