Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (V)  ›  018

Haec igitur qui cuncta subegerit ex animoque expulerit dictis, non armis, nonne decebit hunc hominem numero divom dignarier esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristof.874 am 06.10.2017
Sollte nicht derjenige, der all diese Dinge überwindet und sie durch Weisheit, nicht durch Waffen, aus dem Geist vertreibt, würdig sein, unter die Götter gezählt zu werden?

von mathias927 am 29.07.2024
Wird derjenige, der all diese Dinge bezwungen und sie mit Worten, nicht mit Waffen aus dem Geist vertrieben hat, nicht würdig sein, in die Reihe der Göttlichen aufgenommen zu werden?

Analyse der Wortformen

animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decebit
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
dictis
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignarier
dignare: würdigen
dictis
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
divom
divum: Himmel
divus: Gott; göttlich, verewigt
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expulerit
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
non
non: nicht, nein, keineswegs
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
animoque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
subegerit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum