Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  009

Nam cur illa cadant magis ab rebusque recedant quam quae tenvia sunt, hiscendist nulla potestas; praesertim cum sint in summis corpora rebus multa minuta, iaci quae possint ordine eodem quo fuerint et formai servare figuram, et multo citius, quanto minus indupediri pauca queunt et quae sunt prima fronte locata.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmin.n am 26.08.2021
Es gibt keine Möglichkeit zu erklären, warum jene Objekte eher fallen und sich von Dingen entfernen sollten als dünne; besonders da es an den höchsten Punkten viele winzige Partikel gibt, die in derselben Reihenfolge wie zuvor projiziert werden können und dabei ihre Form bewahren, und die sich viel schneller bewegen können, weil weniger von ihnen behindert werden, insbesondere jene an der Vorderseite.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cur
cur: warum, wozu
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
cadant
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ab
ab: von, durch, mit
rebusque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
recedant
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenvia
tenuis: dünn, schmal, zart, fein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hiscendist
hisco: sich öffnen, vorbringen
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
minuta
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
iaci
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
eodem
eodem: ebendahin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
formai
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
servare
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
figuram
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
ficus: Feigenbaum, Feige
et
et: und, auch, und auch
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
citius
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pauca
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
queunt
quire: können
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum