Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  007

Principio quoniam mittunt in rebus apertis corpora res multae, partim diffusa solute, robora ceu fumum mittunt ignesque vaporem, et partim contexta magis condensaque, ut olim cum teretis ponunt tunicas aestate cicadae, et vituli cum membranas de corpore summo nascentes mittunt, et item cum lubrica serpens exuit in spinis vestem; nam saepe videmus illorum spoliis vepres volitantibus auctas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleyna.e am 23.08.2022
Am Anfang, da viele Dinge Körper offensichtlich aussenden, teils lose verstreut, wie Holz Rauch und Feuer Dampf ausstößt, und teils dichter verwoben und verdichtet, wie wenn im Sommer Zikaden ihre glatten Schalen ablegen, und wenn junge Kälber Häute vom äußersten Körper bei der Geburt abstreifen, und ebenso wenn die glitschige Schlange ihr Gewand unter Dornen abstreift; denn oft sehen wir Dornengestrüpp, das mit ihren fliegenden Überresten gewachsen ist.

von phillip844 am 13.12.2016
Zunächst einmal, da viele Dinge sichtbar Partikel freisetzen - einige locker verstreut, wie Holz, das Rauch abgibt, und Feuer, das Dampf erzeugt, und andere dichter und enger gewebt - genauso wie Zikaden im Sommer ihre glatten Schalen abstreifen, neugeborene Kälber ihre Geburtsmembran abwerfen und glitschige Schlangen ihre Haut zwischen dornigen Büschen abstreifen. Wir sehen oft diese abgestoßenen Überreste im Gestrüpp flattern.

Analyse der Wortformen

aestate
aestas: Sommer, Sommerwetter
apertis
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
apertum: auf, geöffnet, offensichtlich, open/exposed space, the open (air)
apertus: offen, ungeschützt, geöffnet, offensichtlich
auctas
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
ceu
ceu: wie, so wie, als ob, wie zum Beispiel
cicadae
cicada: Baumgrille, tree-cricket
contexta
contexere: verflechten, verwerben, zusammenbinden
contextus: verflochten, fortlaufend, ununterbrochen, verbunden
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
diffusa
diffundere: ausgießen
diffusus: ausgedehnt
et
et: und, auch, und auch
exuit
exuere: ausziehen
fumum
fumus: Dampf, Rauch
ignesque
ignis: Brand, Feuer, Fackel
que: und
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lubrica
lubricare: EN: make slippery
lubricus: schlüpfrig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
membranas
membrana: Pergament, Häutchen, dünne Haut, Häutchen, die dünne Haut
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
nascentes
nasci: entstehen, geboren werden
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
ponunt
ponere: setzen, legen, stellen
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
robora
roborare: stark machen, Stärke geben
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
serpens
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
solute
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
spinis
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
spinus: Schlehdorn
spoliis
spolium: Beute, Gewinn, Raub
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
teretis
terere: reiben
teres: glattrund
tunicas
tunica: Tunika, Unterkleid
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vaporem
vapor: Dampf
vaporare: dampfen
vepres
vepris: EN: thorn-bush
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vituli
vitulus: Kalb
volitantibus
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum