Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  287

Tandem ubi se erupit nervis coniecta cupido, parva fit ardoris violenti pausa parumper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.a am 22.01.2014
Endlich, wenn die Leidenschaft sich vom Körper löst, entsteht kurz ein Moment der Stille nach der intensiven Glut.

von lenard.a am 08.11.2018
Endlich, wenn die Begierde, durch die Sehnen gezwungen, sich gewaltsam hervorschleudert, entsteht für einen kurzen Moment eine kleine Pause brennender Gewalt.

Analyse der Wortformen

ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
erupit
erumpere: hervorbrechen
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
parumper
parumper: auf kurze Zeit
parva
parvus: klein, gering
pausa
pausa: Rast, end
pausare: EN: pause
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
violenti
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum