Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (IV)  ›  287

Tandem ubi se erupit nervis coniecta cupido, parva fit ardoris violenti pausa parumper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.a am 22.01.2014
Endlich, wenn die Leidenschaft sich vom Körper löst, entsteht kurz ein Moment der Stille nach der intensiven Glut.

Analyse der Wortformen

Tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
erupit
erumpere: hervorbrechen
nervis
nerva: EN: Nerva
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
coniecta
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectare: vermuten, think, imagine, infer, guess, conclude
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
parva
parvus: klein, gering
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ardoris
ardor: Glut, Brand, Hitze, Temperament, Begeisterung, Glühen
violenti
violens: EN: violent
violentus: gewalttätig, vehement, impetuous, boisterous
pausa
pausa: Rast, end
pausare: EN: pause
parumper
parumper: auf kurze Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum