Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (III)  ›  261

Posteraque in dubiost fortunam quam vehat aetas, quidve ferat nobis casus quive exitus instet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marija.q am 11.06.2017
Und das kommende Zeitalter steht in Zweifel, welches Schicksal es bringen mag, oder welcher Zufall uns treffen könnte, oder welches Ende uns bedrohen möge.

von charlie.h am 27.01.2015
Die Zukunft bleibt ungewiss darüber, welches Schicksal sie birgt, welche Zufallsereignisse uns erwarten oder welcher Ausgang bevorsteht.

Analyse der Wortformen

aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
ferat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instet
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
nobis
nobis: uns
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vehat
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum