Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  493

Exercitus ubi esset se nescire; arbitrari, velut ipse in re trepida loci praesidio se suosque sit tutatus, sic consulem seruandi exercitus causa loca tutiora castris cepisse; nec volscorum meliores res esse credere quam populi romani; fortunam noctemque omnia erroris mutui implesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leoni.v am 21.12.2017
Er wusste nicht, wo sich das Heer befand. Er vermutete, dass der Konsul das Lager wahrscheinlich auf sichereres Gelände verlegt hatte, um seine Truppen zu schützen, genauso wie er selbst das Terrain einst zum Schutz genutzt hatte, als er in Gefahr war. Er glaubte nicht, dass die Volsker besser dran waren als die Römer, und Dunkelheit und Zufall hatten dafür gesorgt, dass alle gleichermaßen verwirrt waren.

von mila.v am 05.08.2019
Er wusste nicht, wo das Heer sich befand; er glaubte, dass, wie er selbst in einer bedrohlichen Situation sich und seine Männer durch die Verteidigung der Position geschützt hatte, der Konsul zum Schutz des Heeres sicherere Plätze für das Lager gewählt hatte; und er glaubte auch nicht, dass die Angelegenheiten der Volsker besser seien als die des römischen Volkes; Glück und Nacht hatten alle Dinge mit gegenseitigem Irrtum erfüllt.

Analyse der Wortformen

arbitrari
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitrari: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
meliores
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erroris
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
implesse
implere: anfüllen, erfüllen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
meliores
meliorare: EN: improve
mutui
mutuus: geborgt, gegenseitig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nescire
nescire: nicht wissen
noctemque
nox: Nacht
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
suosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
seruandi
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
suosque
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
tutatus
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutiora
tutus: geschützt, sicher
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum