Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  392

Tendendo ad sua quisque consilia, cum aliud alii videretur, aperuerunt ad occasionem locum hosti; incertam namque aciem, signum aliis dari, receptui aliis cani iubentibus, invasere opportune veientes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linnea914 am 01.04.2022
Als alle ihren eigenen Plänen folgten und sich nicht einigen konnten, schufen sie eine Öffnung für den Feind. Die Schlachtreihe wurde verwirrt, wobei einige Befehlshaber zum Vormarsch aufriefen und andere den Rückzug befahlen, und die Veier nutzten den günstigen Moment zum Angriff.

von joschua9898 am 20.06.2022
Als jeder seinen eigenen Plänen folgte und verschiedene Dinge verschiedenen Menschen richtig erschienen, eröffneten sie dem Feind eine Gelegenheit; denn bei der unklaren Schlachtlinie, wo einige befahlen, das Signal zu geben, andere den Rückzug zu blasen, griffen die Veientes günstig an.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
aliud
alius: der eine, ein anderer
aperuerunt
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
cani
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau
canus: Greis, Grauer, grau
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dari
dare: geben
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
veientes
jentare: frühstücken
incertam
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
invasere
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iubentibus
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
occasionem
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
opportune
opportune: EN: suitably
opportunus: günstig, bequem
receptui
receptus: Rückzug
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tendendo
tendere: spannen, dehnen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
veientes
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum