Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  267

Geganius macerinus censores villam publicam in campo martio probauerunt, ibique primum census populi est actus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
villam
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
campo
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
martio
martius: dem Mars gehörig
probauerunt
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
que: und
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
census
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
actus
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum