Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (5)  ›  223

Iam ego hanc mactatam victimam, si modo sancti quicquam in terris esse di volunt, legatorum manibus dabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dabo
dare: geben
di
di: Gott
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mactatam
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
manibus
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sancti
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
si
si: wenn, ob, falls
terris
terra: Land, Erde
volunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
victimam
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum