Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  219

Nulla parte legiones etruscae sustinuere impetum romanorum; eques maxime resistebat, equitumque longe fortissimus ipse rex ab omni parte effuse sequentibus obequitans romanis trahebat certamen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tom.o am 07.01.2023
In keinem Teil hielten die etruskischen Legionen den Angriff der Römer stand; die Reiterei widerstand besonders, und der König selbst, bei weitem der Tapferste der Reiter, ritt gegen die Römer, die von allen Seiten zerstreut verfolgten, und verlängerte so das Gefecht.

von kristof.x am 03.10.2022
Die etruskischen Streitkräfte konnten dem römischen Angriff nirgendwo standhalten; nur die Kavallerie leistete echten Widerstand, und ihr König, der bei weitem der beste Reiter war, hielt die Schlacht am Leben, indem er hin und her gegen die Römer ritt, die ihn von allen Seiten verfolgten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
effuse
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effuse: EN: over a wide area, extensively
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
eques
eques: Reiter, Ritter
fortissimus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
Nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obequitans
obequitare: an etwas heranreiten
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
equitumque
que: und
resistebat
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rex
rex: König
romanorum
romanus: Römer, römisch
sequentibus
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sustinuere
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum