Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV) (4)  ›  196

Legatorum qui fidenis caesi erant statuae publice in rostris positae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

caesi
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
gaesum: Wurfspieß
fidenis
decem: zehn
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fidenis
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser, EN: will-writer
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
positae
ponere: setzen, legen, stellen
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
statuae
statua: Standbild, Statue

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum