Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  192

Cum veientibus fidenatibusque, praeterquam finitimis populis, ab causa etiam tam nefanda bellum exorsis atrox dimicatio instabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kian.909 am 02.01.2014
Mit den Veientischen und Fidenatischen Völkern, die nicht nur Nachbarvölker waren, sondern auch einen Krieg aus einer so abscheulichen Ursache begonnen hatten, stand ein heftiger Konflikt bevor.

von jakob.k am 30.05.2024
Ein heftiger Kampf stand bevor mit den Völkern von Veii und Fidenae, die, nicht zufrieden damit, nur Nachbarvölker zu sein, diesen Krieg aus einem so schrecklichen Grund begonnen hatten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
atrox
atrox: schrecklich, wild, gräßlich, abscheulich, streng, trotzig, grauenhaft
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimicatio
dimicatio: Risiko, wichtiger Kampf, hitziges Kämpfen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exorsis
exordiri: EN: begin, commence
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
instabat
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
nefanda
nefandus: unsäglich, wicked
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praeterquam
praeterquam: ausgenommen, besides, besides, beyond, contrary to
tam
tam: so, so sehr
veientibus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum