Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IV)  ›  121

Nobilis superior iudicio matris esse, quae quam splendidissimis nuptiis iungi puellam volebat: tutores in ea quoque re partium memores ad suum tendere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.832 am 24.09.2020
Der Adlige, überlegend nach dem Urteil der Mutter, die wünschte, dass das Mädchen in die prächtigsten Hochzeiten vermählt werde: Die Vormünder, eingedenk ihrer Partei in dieser Angelegenheit, strebten nach ihrem eigenen [Interesse].

von christina.902 am 05.02.2023
Der Adelige galt nach dem Urteil seiner Mutter als vornehmer, da sie wollte, dass ihre Tochter eine sehr angesehene Ehe schließe, während die Vormünder, ihrer Fraktion auch in dieser Angelegenheit treu bleibend, ihre eigenen Interessen verfolgten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iungi
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iuncus: Binse
matris
mater: Mutter
memores
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memorare: erinnern (an), erwähnen
Nobilis
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nuptiis
nuptia: Hochzeit, Heirat
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
puellam
puella: Mädchen, junge Frau
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
splendidissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tendere
tendere: spannen, dehnen
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum