Cum in contione pronuntiassent tempus non esse causas cognoscendi, omnes iuniores postero die prima luce in campo martio adessent; cognoscendis causis eorum qui nomina non dedissent bello perfecto se daturos tempus; pro desertore futurum, cuius non probassent causam;, omnis iuventus adfuit postero die.
von valerie971 am 18.03.2024
Nachdem in der öffentlichen Versammlung verkündet worden war, dass dies nicht der Zeitpunkt sei, um Ausreden anzuhören, und dass alle jungen Männer am nächsten Morgen bei Tagesanbruch auf dem Marsfeld erscheinen sollten; dass sie die Fälle derjenigen, die sich nicht gemeldet hatten, erst nach Beendigung des Krieges prüfen würden; und dass jeder, dessen Ausrede sie nicht akzeptierten, als Deserteur behandelt würde - erschienen alle jungen Männer am nächsten Tag.
von matteo.e am 26.03.2016
Als sie in der Versammlung verkündet hatten, dass es nicht die Zeit zur Untersuchung der Fälle sei, sollten alle jungen Männer am nächsten Tag bei Tagesanbruch im Campus Martius anwesend sein; dass sie für die Untersuchung der Fälle derjenigen, die ihre Namen nicht gegeben hatten, Zeit geben würden, wenn der Krieg beendet sei; wer dessen Fall nicht genehmigt würde, gelte als Deserteur; die gesamte Jugend war am nächsten Tag anwesend.