Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III) (19)  ›  947

Consules facere uestrarum partium; etsi patribus uidebamus iniquos, patricium quoque magistratum plebi donum fieri uidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniquos
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patribus
pater: Vater
patricium
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebi
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
uestrarum
vester: euer, eure, eures
uidebamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum