Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  918

Consules facere vestrarum partium; etsi patribus videbamus iniquos, patricium quoque magistratum plebi donum fieri vidimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilyas.974 am 04.02.2018
Ihr habt Konsuln aus euren eigenen Reihen gemacht; und obwohl wir sahen, dass sie den Patriziern gegenüber ungerecht waren, haben wir nun gesehen, wie selbst das Patrizieramt den einfachen Leuten geschenkt wurde.

von nino.y am 29.03.2019
Konsuln eurer Partei zu machen; obwohl wir sie den Patres feindlich sahen, haben wir doch gesehen, wie selbst das patrizische Magistratsamt den Plebejern zum Geschenk gemacht wurde.

Analyse der Wortformen

Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
iniquos
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patribus
pater: Vater
patricium
patricius: patrizisch, adlig, Adliger, Patrizier
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
vestrarum
vester: euer, eure, eures
videbamus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum