Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (III)  ›  881

Verecundiae erat equitem suo alienoque marte pugnare, peditem ne ad pedes quidem degresso equiti parem esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lionel.937 am 08.09.2019
Es war eine Schande, dass ein Reiter mit seinem und fremdem Mars kämpfte, dass ein Fußsoldat nicht einmal einem abgesessenen Reiter ebenbürtig sein sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alienoque
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
degresso
degredi: hinabsteigen, descend
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitem
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
peditem
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pedes
pes: Fuß, Schritt
pugnare
pugnare: kämpfen
alienoque
que: und
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Verecundiae
verecundia: Zurückhaltung, Anstandsgefühl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum